约伯记
«
第二六章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
«
第 8 节
»
צֹרֵר-מַיִם
בְּעָבָיו
将水包在密云中,
וְלֹא-נִבְקַע
עָנָן
תַּחְתָּם׃
云在他们(指:水)下面却不破裂;
[恢复本]
祂将水包在密云中,水下的云却不破裂。
[RCV]
He binds up the waters in His thick clouds, / And the cloud is not rent under them.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
צֹרֵר
06887
动词,Qal 主动分词单阳
צָרַר
扰害、卷起、绑、狭窄、关起来
מַיִם
04325
名词,阳性复数
מַיִם
水
בְּעָבָיו
05645
介系词
בְּ
+ 名词,复阳 + 3 单阳词尾
עָב
黑暗、密云
עָב
可为阳性或阴性,阳性复数为
עָבִים
,复数附属形为
עָבֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
נִבְקַע
01234
动词,Nif‘al 完成式 3 单阳
בָּקַע
裂开、打通
עָנָן
06051
名词,阳性单数
עָנָן
云
תַּחְתָּם
08478
介系词
תַּחַת
+ 3 复阳词尾
תַּחַת
1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文