约伯记
«
第三五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
«
第 12 节
»
שָׁם
יִצְעֲקוּ
וְלֹא
יַעֲנֶה
在那里,他们呼求,他却不答应,
מִפְּנֵי
גְּאוֹן
רָעִים׃
因恶人的骄傲。
[恢复本]
他们在那里,因恶人的骄傲呼求,祂却不答应。
[RCV]
There they cry, but He does not answer, / Because of the pride of evil men.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
שָׁם
08033
副词
שָׁם
那里
יִצְעֲקוּ
06817
动词,Qal 未完成式 3 复阳
צָעַק
Qal 呼喊、哀求;Pi‘el 大声呼喊;Nif‘al 被召唤、聚集;Hif‘il 召集
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
יַעֲנֶה
06030
动词,Qal 未完成式 3 单阳
עָנָה
I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
מִפְּנֵי
06440
介系词
מִן
+ 名词,复阳附属形
פָּנִים פָּנֶה
面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
מִפְּנֵי
作介系词使用,意思是“躲避、因”。
גְּאוֹן
01347
名词,单阳附属形
גָּאוֹן
骄傲、尊贵
רָעִים
07451
形容词,阳性复数
רַע
祸患、邪恶
在此作名词解,指“恶人”。
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文