约伯记
« 第三五章 »
« 第 2 节 »
הֲזֹאת חָשַׁבְתָּ לְמִשְׁפָּט
你以为这个有理吗?
אָמַרְתָּ צִדְקִי מֵאֵל׃
你说:我的公义胜于神的公义,
[恢复本] 你说,我的公义胜于神的公义;你以为这样说有理,
[RCV] Do you consider this to be just, / Do you say, My righteousness is more than God's,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הֲזֹאת 02063 疑问词 הֲ + 指示代名词,阴性单数 זֹאת 这个
חָשַׁבְתָּ 02803 动词,Qal 完成式 2 单阳 חָשַׁב 思考、以为、打算
לְמִשְׁפָּט 04941 介系词 לְ + 名词,阳性单数 מִשְׁפָּט 正义、公平、审判、律例、规矩
אָמַרְתָּ 00559 动词,Qal 完成式 2 单阳 אָמַר
צִדְקִי 06664 名词,单阳 + 1 单词尾 צֶדֶק 公义 צֶדֶק 为 Segol 名词,用基本型 צִדְק 加词尾。
מֵאֵל 00410 介系词 מִן + 名词,阳性单数 אֵל 神、神明、能力、力量
 « 第 2 节 » 
回经文