约伯记
«
第三五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
«
第 16 节
»
וְאִיּוֹב
הֶבֶל
יִפְצֶה-פִּיהוּ
约伯开口虚妄,
בִּבְלִי-דַעַת
מִלִּין
יַכְבִּר׃
פ
多发无知识的言语。
[恢复本]
所以约伯开口说虚妄的话,多发无知识的言语。
[RCV]
Job opens his mouth in vanity; / He multiplies words without knowledge.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאִיּוֹב
00347
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
אִיּוֹב
约伯
הֶבֶל
01892
名词,阳性单数
הֶבֶל
蒸气、气息
在此作副词使用,意思是“虚空无益”。
יִפְצֶה
06475
动词,Qal 未完成式 3 单阳
פָּצָה
张开、分开
פִּיהוּ
06310
名词,单阳 + 3 单阳词尾
פֶּה
口、命令、末端、沿岸、比例
פֶּה
的附属形为
פִּי
;用附属形来加词尾。
בִּבְלִי
01097
介系词
בְּ
+ 否定的副词
בְּלִי
没有
דַעַת
01847
名词,阴性单数
דַּעַת
知识
מִלִּין
04405
名词,阴性复数
מִלָּה
言语
יַכְבִּר
03527
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳
כָּבַר
增多、大量
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文