约伯记
« 第三五章 »
« 第 7 节 »
אִם-צָדַקְתָּ מַה-תִּתֶּן-לוֹ
你若是公义的,能给他甚么呢?
אוֹ מַה-מִיָּדְךָ יִקָּח׃
或者他从你手里接受甚么呢?
[恢复本] 你若是公义,能给祂什么?或者祂能从你手里接受什么?
[RCV] If you are righteous, what can you give to Him, / Or what does He receive from your hand?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אִם 00518 副词 אִם 若、如果、或是、不是
צָדַקְתָּ 06663 动词,Qal 完成式 2 单阳 צָדַק 是公义的
מַה 04100 疑问代名词 מָה מַה 什么、怎么
תִּתֶּן 05414 动词,Qal 未完成式 2 单阳 נָתַן 使、给 תִּתֵּן- 前面,母音缩短变成 תִּתֶּן
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
אוֹ 00176 连接词 אוֹ
מַה 04100 疑问代名词 מָה מַה 什么、怎么
מִיָּדְךָ 03027 介系词 מִן + 名词,单阴 + 2 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
יִקָּח 03947 יִקַּח 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳 לָקַח 取、娶、拿
 « 第 7 节 » 
回经文