诗篇
«
第一〇八章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
«
第 5 节
»
רוּמָה
עַל-שָׁמַיִם
אֱלֹהִים
(原文108:6)神啊,愿你崇高过于诸天!
וְעַל
כָּל-הָאָרֶץ
כְּבוֹדֶךָ׃
(愿)你的荣耀高过全地!
[恢复本]
神啊,愿你被高举,过于诸天;愿你的荣耀遍及全地。
[RCV]
Be exalted above the heavens, O God; / And let Your glory be above all the earth.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
רוּמָה
07311
动词,Qal 强调的祈使式单阳
רוּם
高举、抬高
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
שָׁמַיִם
08064
名词,阳性复数
שָׁמַיִם
天
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
וְעַל
05921
连接词
וְ
+ 介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
כְּבוֹדֶךָ
03519
כְּבוֹדְךָ
的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾
כָּבוֹד
荣耀
כָּבוֹד
的附属形为
כְּבוֹד
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文