诗篇
«
第一〇八章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
«
第 1 节
»
שִׁיר
מִזְמוֹר
לְדָוִד׃
(原文 108:1)(大卫的诗歌。)
נָכוֹן
לִבִּי
אֱלֹהִים
(原文 108:2)神啊,我心坚定;
אָשִׁירָה
וַאֲזַמְּרָה
אַף-כְּבוֹדִי׃
我的口(原文是荣耀)要唱诗歌颂!
[恢复本]
(大卫的诗,一首歌。)神啊,我心坚定;我要以我的荣耀唱诗歌颂。
[RCV]
(A Song; a Psalm of David) My heart is fixed, O God; / I will sing, indeed I will sing psalms, / Even with my glory.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
שִׁיר
07892
名词,阳性单数
שִׁיר
歌
מִזְמוֹר
04210
名词,阳性单数
מִזְמוֹר
诗
לְדָוִד
01732
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
דָּוִד
大卫
נָכוֹן
03559
动词,Nif‘al 分词单阳
כּוּן
Hif‘il 预备、建立、坚立
לִבִּי
03820
名词,单阳 + 1 单词尾
לֵב
心
לֵב
的附属形也是
לֵב
;用附属形来加词尾。
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
אָשִׁירָה
07891
动词,Qal 鼓励式 1 单
שִׁיר
唱歌
וַאֲזַמְּרָה
02167
连接词
וְ
+ 动词,Pi‘el 鼓励式 1 单
זָמַר
歌颂、唱歌
אַף
00637
连接词或副词
אַף
的确、也
כְּבוֹדִי
03519
名词,单阳 + 1 单词尾
כָּבוֹד
荣耀
כָּבוֹד
的附属形为
כְּבוֹד
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 1 节
»
≥
回经文