诗篇
« 第一〇八章 »
« 第 1 节»
שִׁיר מִזְמוֹר לְדָוִד׃
(原文 108:1)(大卫的诗歌。)
נָכוֹן לִבִּי אֱלֹהִים
(原文 108:2)神啊,我心坚定;
אָשִׁירָה וַאֲזַמְּרָה אַף-כְּבוֹדִי׃
我的口(原文是荣耀)要唱诗歌颂!
[恢复本] (大卫的诗,一首歌。)神啊,我心坚定;我要以我的荣耀唱诗歌颂。
[RCV] (A Song; a Psalm of David) My heart is fixed, O God; / I will sing, indeed I will sing psalms, / Even with my glory.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שִׁיר 07892 名词,阳性单数 שִׁיר
מִזְמוֹר 04210 名词,阳性单数 מִזְמוֹר
לְדָוִד 01732 介系词 לְ + 专有名词,人名 דָּוִד 大卫
נָכוֹן 03559 动词,Nif‘al 分词单阳 כּוּן Hif‘il 预备、建立、坚立
לִבִּי 03820 名词,单阳 + 1 单词尾 לֵב לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
אָשִׁירָה 07891 动词,Qal 鼓励式 1 单 שִׁיר 唱歌
וַאֲזַמְּרָה 02167 连接词 וְ + 动词,Pi‘el 鼓励式 1 单 זָמַר 歌颂、唱歌
אַף 00637 连接词或副词 אַף 的确、也
כְּבוֹדִי 03519 名词,单阳 + 1 单词尾 כָּבוֹד 荣耀 כָּבוֹד 的附属形为 כְּבוֹד;用附属形来加词尾。
 «  第 1 节 » 

回经文