诗篇
« 第十六章 »
« 第 2 节 »
אָמַרְתְּ לַיהוָה אֲדֹנָי אָתָּה
我曾对耶和华说:你是我的主;
טוֹבָתִי בַּל-עָלֶיךָ׃
我的好处不在你以外。
[恢复本] 我对耶和华说,你是我的主;我的好处不在你以外。
[RCV] I say to Jehovah, You are my Lord; / No good have I beyond You;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אָמַרְתְּ 00559 动词,Qal 完成式 2 单阴 אָמַר אָמַרְתְּ 是根据列宁格勒抄本,这个字许多其他抄本写成 אָמַרְתִּי,是动词,Qal 完成式 1 单。HOTTP 给 אָמַרְתִּי C rating。
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
אֲדֹנָי 00136 名词,复阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主、主人 אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
אָתָּה 00859 אַתָּה 的停顿型,代名词 2 单阳 אַתָּה
טוֹבָתִי 02896 名词,单阴 + 1 单词尾 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 טוֹבָה 的附属形为 טוֹבַת;用附属形来加词尾。
בַּל 01077 否定的副词 בַּל
עָלֶיךָ 05921 介系词 עַל + 2 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
 « 第 2 节 » 
回经文