诗篇
«
第十六章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
«
第 6 节
»
חֲבָלִים
נָפְלוּ-לִי
בַּנְּעִמִים
用绳量给我的地界,坐落在佳美之处;
אַף-נַחֲלָת
שָׁפְרָה
עָלָי׃
我的产业实在美好。
[恢复本]
用绳量给我的地界,坐落在佳美之处;我的产业实在美好。
[RCV]
The measuring lines have fallen on pleasant places for me; / Indeed the inheritance is beautiful to me.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
חֲבָלִים
02256
名词,阳性复数
חֶבֶל
绳子、量过的部分、分娩的痛苦
נָפְלוּ
05307
动词,Qal 完成式 3 复
נָפַל
跌落、跌倒、使签落在...
לִי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
בַּנְּעִמִים
05273
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 形容词,阳性复数
נָעִים
甜美的、愉快的、美丽的
在此作名词“佳美之处”解。
אַף
00637
连接词
אַף
的确、也
נַחֲלָת
05159
名词,阴性单数
נַחֲלָה
产业
שָׁפְרָה
08231
动词,Qal 完成式 3 单阴
שָׁפַר
美好
עָלָי
05921
עָלַי
的停顿型,介系词
עַל
+ 1 单词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַל
用基本型
עֲלֵי
来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文