诗篇
« 第十六章 »
« 第 6 节 »
חֲבָלִים נָפְלוּ-לִי בַּנְּעִמִים
用绳量给我的地界,坐落在佳美之处;
אַף-נַחֲלָת שָׁפְרָה עָלָי׃
我的产业实在美好。
[恢复本] 用绳量给我的地界,坐落在佳美之处;我的产业实在美好。
[RCV] The measuring lines have fallen on pleasant places for me; / Indeed the inheritance is beautiful to me.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
חֲבָלִים 02256 名词,阳性复数 חֶבֶל 绳子、量过的部分、分娩的痛苦
נָפְלוּ 05307 动词,Qal 完成式 3 复 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
בַּנְּעִמִים 05273 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 形容词,阳性复数 נָעִים 甜美的、愉快的、美丽的 在此作名词“佳美之处”解。
אַף 00637 连接词 אַף 的确、也
נַחֲלָת 05159 名词,阴性单数 נַחֲלָה 产业
שָׁפְרָה 08231 动词,Qal 完成式 3 单阴 שָׁפַר 美好
עָלָי 05921 עָלַי 的停顿型,介系词 עַל + 1 单词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
 « 第 6 节 » 
回经文