诗篇
« 第十六章 »
« 第 7 节 »
אֲבָרֵךְ אֶת-יְהוָה אֲשֶׁר יְעָצָנִי
我要称颂那指引我的耶和华,
אַף-לֵילוֹת יִסְּרוּנִי כִלְיוֹתָי׃
在夜间我的心肠也指教我。
[恢复本] 我必颂赞那指教我的耶和华;我的心肠在夜间也警戒我。
[RCV] I will bless Jehovah, who counsels me; / Indeed in the nights my inward parts instruct me.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֲבָרֵךְ 01288 动词,Pi‘el 未完成式 1 单 בָּרַךְ 祝福、赞美
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יְעָצָנִי 03289 יְעָצְנִי 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 单词尾 יָעַץ 设计、计划、劝告、商议
אַף 00637 连接词 אַף 的确、也
לֵילוֹת 03915 名词,阳性复数 לַיִל לַיְלָה 夜晚
יִסְּרוּנִי 03256 动词,Pi‘el 完成式 3 复 + 1 单词尾 יָסַר 指教、管教
כִלְיוֹתָי 03629 כִלְיוֹתַי 的停顿型,名词,复阴 + 1 单词尾 כִּלְיָה 肾脏 כִּלְיָה 的复数为 כְּלָיוֹת,复数附属形为 כִּלְיוֹת;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
 « 第 7 节 » 
回经文