诗篇
«
第二六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
«
第 11 节
»
וַאֲנִי
בְּתֻמִּי
אֵלֵךְ
至于我,我要在我的纯全中行走;
פְּדֵנִי
וְחָנֵּנִי׃
求你救赎我,怜恤我!
[恢复本]
至于我,我行事纯全;求你救赎我,恩待我。
[RCV]
But as for me, I walk in my integrity; / Redeem me and be gracious to me.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַאֲנִי
00589
连接词
וְ
+ 代名词 1 单
אֲנִי
我
בְּתֻמִּי
08537
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 1 单词尾
תֹּם
完整、完全
תֹּם
的附属形也是
תֹּם
;用附属形来加词尾。
אֵלֵךְ
01980
动词,Qal 未完成式 1 单
הָלַךְ
行走
פְּדֵנִי
06299
动词,Qal 祈使式单阳 + 1 单词尾
פָּדָה
救赎
וְחָנֵּנִי
02603
连接词
וְ
+ 动词,Qal 祈使式单阳 + 1 单词尾
חָנַן
恩待、怜悯,Hitpa‘el 求恩
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文