诗篇
« 第二六章 »
« 第 6 节 »
אֶרְחַץ בְּנִקָּיוֹן כַּפָּי
…我要洗我的手表明无辜,(…处填入末行)
וַאֲסֹבְבָה אֶת-מִזְבַּחֲךָ
才环绕你的祭坛;
יְהוָה׃
耶和华啊,
[恢复本] 耶和华啊,我要洗手表明无辜,好环绕你的祭坛,
[RCV] I wash my hands in innocence / And go around Your altar, O Jehovah,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֶרְחַץ 07364 动词,Qal 未完成式 1 单 רָחַץ 洗净
בְּנִקָּיוֹן 05356 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 נִקָּיֹן 牙齿干净、无罪、无辜
כַּפָּי 03709 כַּפַּי 的停顿型,名词,双阴 + 1 单词尾 כַּף 手掌、脚掌、脚底 כַּף 的双数为 כַּפַּיִם,双数附属形为 כַּפֵּי;用附属形来加词尾。
וַאֲסֹבְבָה 05437 连接词 וְ + 动词,Po'el 鼓励式 1 单 סָבַב 环绕、游行、转
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מִזְבַּחֲךָ 04196 名词,单阳 + 2 单阳词尾 מִזְבֵּחַ 祭坛 מִזְבֵּחַ 的附属形为 מִזְבַּח;用附属形来加词尾。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
 « 第 6 节 » 
回经文