诗篇
«
第二六章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
«
第 3 节
»
כִּי-חַסְדְּךָ
לְנֶגֶד
עֵינָי
因为你的慈爱常在我眼前,
וְהִתְהַלַּכְתִּי
בַּאֲמִתֶּךָ׃
我也按你的真理而行。
[恢复本]
因为你的慈爱常在我眼前,我也按你的真理而行。
[RCV]
For Your lovingkindness is before my eyes, / And I have walked in Your truth.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
חַסְדְּךָ
02617
名词,单阳 + 2 单阳词尾
חֶסֶד
慈爱、忠诚
חֶסֶד
为 Segol 名词,用基本型
חַסְדּ
加词尾。
לְנֶגֶד
05048
介系词
לְ
+ 介系词
נֶגֶד
נֶגֶד
在…面前
עֵינָי
05869
עֵינַי
的停顿型,名词,双阴 + 1 单词尾
עַיִן
眼睛
עַיִן
的双数为
עֵינַיִם
,双数附属形为
עֵינֵי
;用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
וְהִתְהַלַּכְתִּי
01980
动词,Hitpa‘el 连续式 1 单
הָלַךְ
行走
בַּאֲמִתֶּךָ
00571
בַּאֲמִתְּךָ
的停顿型,介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 2 单阳词尾
אֱמֶת
真理、诚信、真实、诚实
אֱמֶת
为 Segol 名词,用基本型
אֲמִתּ
加词尾。
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文