诗篇
« 第三二章 »
« 第 5 节 »
חַטָּאתִי אוֹדִיעֲךָ
我向你陈明我的罪,
וַעֲוֹנִי לֹא-כִסִּיתִי
不隐瞒我的恶。
אָמַרְתִּי אוֹדֶה עֲלֵי פְשָׁעַי לַיהוָה
我说:我要向耶和华承认我的过犯,
וְאַתָּה נָשָׂאתָ עֲוֹן חַטָּאתִי סֶלָה׃
你就赦免我的罪恶。(细拉)
[恢复本] 我向你陈明我的罪,不遮瞒我的罪孽。我说,我要向耶和华承认我的过犯;你就赦免我的罪孽。〔细拉〕
[RCV] I acknowledged my sin to You, / And I did not cover my iniquity. / I said, I will confess my transgressions to Jehovah. / Then You forgave the iniquity of my sin. Selah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
חַטָּאתִי 02403 名词,单阴 + 1 单词尾 חַטָּאת 罪、赎罪祭、除罪、罪罚 חַטָּאת 的附属形为 חַטַּאת;用附属形来加词尾。
אוֹדִיעֲךָ 03045 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
וַעֲוֹנִי 05771 连接词 וְ + 名词,单阳 + 1 单词尾 עָוֹן 罪孽 עָוֹן 的附属形为 עֲוֹן;用附属形来加词尾。
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
כִסִּיתִי 03680 动词,Pi‘el 完成式 1 单 כָּסָה 遮盖、隐藏
אָמַרְתִּי 00559 动词,Qal 完成式 1 单 אָמַר
אוֹדֶה 03034 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 יָדָה Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩
עֲלֵי 05921 介系词,附属形 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
פְשָׁעַי 06588 名词,复阳 + 1 单词尾 פֶּשַׁע 背叛、过犯 פֶּשַׁע 的复数为 פְּשָׁעִים,复数附属形为 פִּשְׁעֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
וְאַתָּה 00859 连接词 וְ + 代名词 2 单阳 אַתָּה
נָשָׂאתָ 05375 动词,Qal 完成式 2 单阳 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
עֲוֹן 05771 名词,单阳附属形 עָוֹן 罪孽
חַטָּאתִי 02403 名词,单阴 + 1 单词尾 חַטָּאת 罪、赎罪祭、除罪、罪罚 חַטָּאת 的附属形为 חַטַּאת;用附属形来加词尾。
סֶלָה 05542 惊叹词 סֶלָה 举高、乐曲中的休止符,音译“细拉”
 « 第 5 节 » 
回经文