诗篇
« 第三三章 »
« 第 1 节»
רַנְּנוּ צַדִּיקִים בַּיהוָה
义人哪,你们应当靠耶和华欢乐;
לַיְשָׁרִים נָאוָה תְהִלָּה׃
正直人的赞美是合宜的。
[恢复本] 义人哪,你们应当因耶和华欢呼;正直人的赞美是合宜的。
[RCV] Rejoice in Jehovah, O righteous ones. / Praise is becoming to the upright.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
רַנְּנוּ 07442 动词,Pi‘el 祈使式复阳 רָנַן 欢呼、胜过
צַדִּיקִים 06662 形容词,阳性复数 צַדִּיק 公义的 在此作名词解,指“义人”。
בַּיהוָה 03068 介系词 בְּ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” בַּיהוָה 是写型 בְּיָהוֶה 和读型 בַּאֲדֹנָי 两个字的混合字型。בַּ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
לַיְשָׁרִים 03477 介系词 לְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性复数 יָשָׁר 正直的 在此作名词解,指“正直的人”。
נָאוָה 05000 形容词,阴性单数 נָאוֶה 合宜的、秀丽的、美丽的
תְהִלָּה 08416 名词,阴性单数 תְּהִלָּה 赞美
 «  第 1 节 » 

回经文