诗篇
«
第三三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 11 节
»
עֲצַת
יְהוָה
לְעוֹלָם
תַּעֲמֹד
耶和华的筹算永远立定,
מַחְשְׁבוֹת
לִבּוֹ
לְדֹר
וָדֹר׃
他心中的计划万代常存。
[恢复本]
耶和华的筹算永远立定,祂心中所打算的万代常存。
[RCV]
The counsel of Jehovah stands forever; / The intentions of His heart stand from generation to generation.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עֲצַת
06098
名词,单阴附属形
עֵצָה
筹算、谘商、劝告
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
לְעוֹלָם
05769
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
עוֹלָם
古老、永远、长久
תַּעֲמֹד
05975
动词,Qal 未完成式 3 单阴
עָמַד
Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
מַחְשְׁבוֹת
04284
名词,复阴附属形
מַחֲשָׁבָה
意念、思想、筹划、设计
לִבּוֹ
03820
名词,单阳 + 3 单阳词尾
לֵב
心
לֵב
的附属形也是
לֵב
;用附属形来加词尾。
לְדֹר
01755
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
דּוֹר
年代、世代、后代、居所
וָדֹר
01755
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
דּוֹר
年代、世代、后代、居所
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文