诗篇
« 第三三章 »
« 第 12 节 »
אַשְׁרֵי הַגּוֹי אֲשֶׁר-יְהוָה אֱלֹהָיו
以耶和华为其神的,那国是有福的!
הָעָם בָּחַר לְנַחֲלָה לוֹ׃
他所拣选为自己产业的,那民是有福的!
[恢复本] 以耶和华为神的,那国是有福的;祂所拣选为自己产业的,那民是有福的。
[RCV] Blessed is the nation whose God is Jehovah, / The people whom He has chosen as His own possession.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַשְׁרֵי 00835 名词,复阳附属形 אֶשֶׁר 幸福、快乐
הַגּוֹי 01471 冠词 הַ + 名词,阳性单数 גּוֹי 国家、国民
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהָיו 00430 名词,复阳 + 3 单阳词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
הָעָם 05971 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם
בָּחַר 00977 动词,Qal 完成式 3 单阳 בָּחַר 选择、拣选、挑选
לְנַחֲלָה 05159 介系词 לְ + 名词,阴性单数 נַחֲלָה 产业
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
 « 第 12 节 » 
回经文