诗篇
« 第三三章 »
« 第 3 节 »
שִׁירוּ-לוֹ שִׁיר חָדָשׁ
应当向他唱新歌,
הֵיטִיבוּ נַגֵּן בִּתְרוּעָה׃
弹得巧妙,声音洪亮。
[恢复本] 应当向祂唱新歌;弹得巧妙,加上欢呼。
[RCV] Sing Him a new song; / Play skillfully with a joyous shout.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שִׁירוּ 07891 动词,Qal 祈使式复阳 שִׁיר 唱歌
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
שִׁיר 07892 名词,阳性单数 שִׁיר 唱歌
חָדָשׁ 02319 形容词,阳性单数 חָדָשׁ 新的
הֵיטִיבוּ 03190 动词,Hif‘il 祈使式复阳 יָטַב Qal 是良善的,Hif‘il 做得好、降福
נַגֵּן 05059 动词,Pi‘el 不定词附属形 נָגַן 弹奏弦乐
בִּתְרוּעָה 08643 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 תְּרוּעָה 欢呼、战争的呼喊、警讯
 « 第 3 节 » 
回经文