诗篇
« 第三三章 »
« 第 20 节 »
נַפְשֵׁנוּ חִכְּתָה לַיהוָה
我们的心向来等候耶和华;
עֶזְרֵנוּ וּמָגִנֵּנוּ הוּא׃
他是我们的帮助,是我们的盾牌。
[恢复本] 我们的魂向来等候耶和华;祂是我们的帮助,我们的盾牌。
[RCV] Our soul waits on Jehovah; / He is our help and our shield;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
נַפְשֵׁנוּ 05315 名词,单阴 + 1 复词尾 נֶפֶשׁ 心灵、生命 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
חִכְּתָה 02442 动词,Pi‘el 完成式 3 单阴 חָכָה 等候
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
עֶזְרֵנוּ 05828 名词,单阳 + 1 复词尾 עֵזֶר 帮助 עֵזֶר 的附属形也是 עֵזֶר(未出现);用附属形来加词尾。
וּמָגִנֵּנוּ 04043 连接词 וְ + 名词,单阳 + 1 复词尾 מָגֵן 盾牌 מָגֵן 的附属形也是 מָגֵן;用附属形来加词尾。
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
 « 第 20 节 » 
回经文