诗篇
«
第三三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
21
22
«
第 20 节
»
נַפְשֵׁנוּ
חִכְּתָה
לַיהוָה
我们的心向来等候耶和华;
עֶזְרֵנוּ
וּמָגִנֵּנוּ
הוּא׃
他是我们的帮助,是我们的盾牌。
[恢复本]
我们的魂向来等候耶和华;祂是我们的帮助,我们的盾牌。
[RCV]
Our soul waits on Jehovah; / He is our help and our shield;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
נַפְשֵׁנוּ
05315
名词,单阴 + 1 复词尾
נֶפֶשׁ
心灵、生命
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
חִכְּתָה
02442
动词,Pi‘el 完成式 3 单阴
חָכָה
等候
לַיהוָה
03068
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
לַיהוָה
是写型
לְיָהוֶה
和读型
לַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
לַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
עֶזְרֵנוּ
05828
名词,单阳 + 1 复词尾
עֵזֶר
帮助
עֵזֶר
的附属形也是
עֵזֶר
(未出现);用附属形来加词尾。
וּמָגִנֵּנוּ
04043
连接词
וְ
+ 名词,单阳 + 1 复词尾
מָגֵן
盾牌
מָגֵן
的附属形也是
מָגֵן
;用附属形来加词尾。
הוּא
01931
代名词 3 单阳
הוּא
他
≤
«
第 20 节
»
≥
回经文