诗篇
« 第三三章 »
« 第 16 节 »
אֵין-הַמֶּלֶךְ נוֹשָׁע בְּרָב-חָיִל
没有一个君王能因力大获救,
גִּבּוֹר לֹא-יִנָּצֵל בְּרָב-כֹּחַ׃
勇士不能因力大得救。
[恢复本] 君王不能因兵多得胜;勇士不能因力大得救。
[RCV] No king is saved by a great army; / A mighty man is not delivered by great strength.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֵין 00369 副词,附属形 אַיִן 不存在、没有 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ
נוֹשָׁע 03467 动词,Nif‘al 分词单阳 יָשַׁע 拯救
בְּרָב 07230 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 רֹב
חָיִל 02428 חַיִל 的停顿型,名词,阳性单数 חַיִל 军队、力量、财富、能力
גִּבּוֹר 01368 形容词,单阳附属形 גִּבּוֹר 形容词:强壮的、有力的;名词:勇士 在此作名词解,指“勇士”。
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יִנָּצֵל 05337 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 נָצַל Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走
בְּרָב 07230 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 רֹב
כֹּחַ 03581 名词,阳性单数 כֹּחַ 力量、财富、能力
 « 第 16 节 » 
回经文