诗篇
« 第三二章 »
« 第 8 节 »
אַשְׂכִּילְךָ וְאוֹרְךָ בְּדֶרֶךְ-זוּ תֵלֵךְ
我要教导你,指示你当行的路;
אִיעֲצָה עָלֶיךָ עֵינִי׃
我要定睛在你身上劝戒你。
[恢复本] 我要教导你,指示你当行的路;我要劝戒你,定睛在你身上。
[RCV] I will instruct you and teach you concerning the way you should go; / I will counsel you; my eye is upon you.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַשְׂכִּילְךָ 07919 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾 שָׂכַל Qal 明白、聪明、谨慎,Pi‘el 手交叉,Hif‘il 有洞察力、教导、成功、顺利
וְאוֹרְךָ 03384 连接词 וְ + 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾 יָרָה Qal 射、抛掷,Hif‘il 教导、射、抛掷
בְּדֶרֶךְ 01870 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法
זוּ 02098 关系代名词 זוּ 这个、那一个
תֵלֵךְ 01980 动词,Qal 未完成式 2 单阳 הָלַךְ 行走
אִיעֲצָה 03289 动词,Qal 鼓励式 1 单 יָעַץ 设计、计划、劝告、商议
עָלֶיךָ 05921 介系词 עַל + 2 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
עֵינִי 05869 名词,单阴 + 1 单词尾 עַיִן 眼睛 עַיִן 的附属形为 עֵין;用附属形来加词尾。
 « 第 8 节 » 
回经文