诗篇
« 第五七章 »
« 第 6 节 »
רֶשֶׁת הֵכִינוּ לִפְעָמַי כָּפַף נַפְשִׁי
(原文 57:7)他们为我的脚设下网罗,压制我的心;
כָּרוּ לְפָנַי שִׁיחָה נָפְלוּ בְתוֹכָהּ סֶלָה׃
他们在我面前挖了坑,自己反掉在其中。(细拉)
[恢复本] 他们为我的脚步设下网罗,压制我的心。他们在我面前挖了坑,自己反掉在其中。〔细拉〕
[RCV] They have prepared a net for my steps; / My soul is bowed down. / They have dug a pit before me; / They have fallen into it themselves. Selah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
רֶשֶׁת 07568 名词,阴性单数 רֶשֶׁת
הֵכִינוּ 03559 动词,Hif‘il 完成式 3 复 כּוּן Hif‘il 预备、建立、坚立
לִפְעָמַי 06471 介系词 לְ + 名词,复阴 + 1 单词尾 פַּעַם 敲击、脚步、这一次、次数 פַּעַם 虽为阴性名词,其复数有阳性 פְּעָמִים 和阴性 פַּעֲמֹת(未出现)两种形式。פְּעָמִים 的附属形为 פַּעֲמֵי;用附属形加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
כָּפַף 03721 动词,Qal 完成式 3 单阳 כָּפַף 弯曲
נַפְשִׁי 05315 名词,单阴 + 1 单词尾 נֶפֶשׁ 心、人、胃口 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
כָּרוּ 03738 动词,Qal 完成式 3 复 כָּרָה I 挖;II. 交易而得;III. 准备宴席
לְפָנַי 03942 介系词 לִפְנֵי + 1 单词尾 לִפְנֵי 在…前面 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
שִׁיחָה 07882 名词,阴性单数 שִׁיחָה 坑洞
נָפְלוּ 05307 动词,Qal 完成式 3 复 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
בְתוֹכָהּ 08432 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾 תָּוֶךְ 在中间 תָּוֶךְ 的附属形为 תּוֹךְ;用附属形来加词尾。
סֶלָה 05542 惊叹词 סֶלָה 举高、乐曲中的休止符,音译“细拉”
 « 第 6 节 » 
回经文