诗篇
«
第六二章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
«
第 5 节
»
אַךְ
לֵאלֹהִים
דּוֹמִּי
נַפְשִׁי
(原文 62:6)我的心哪,你当默默无声,专等候神,
כִּי-מִמֶּנּוּ
תִּקְוָתִי׃
因为我的盼望是从他而来。
[恢复本]
我的魂哪,你当默默无声,专等候神,因为我的盼望是从祂而来。
[RCV]
My soul, wait in silence for God alone, / For my expectation is from Him.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַךְ
00389
副词
אַךְ
然而、其实、当然
לֵאלֹהִים
00430
介系词
לְ
+ 名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
דּוֹמִּי
01826
动词,Qal 祈使式单阴
דָּמַם
静默
נַפְשִׁי
05315
名词,单阴 + 1 单词尾
נֶפֶשׁ
心、人、胃口
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
מִמֶּנּוּ
04480
介系词
מִן
+ 3 单阳词尾
מִן
从、出、离开
מִן
用基本型
מִמּ
或
מִמֶּנּ
来加词尾。
תִּקְוָתִי
08615
名词,单阴 + 1 单词尾
תִּקְוָה
希望、期望
תִּקְוָה
的附属形为
תִּקְוַת
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文