诗篇
« 第六二章 »
« 第 9 节 »
אַךְ הֶבֶל בְּנֵי-אָדָם
(原文 62:10)卑微的人真是虚空,
כָּזָב בְּנֵי אִישׁ
尊贵的人也是虚假;
בְּמֹאזְנַיִם לַעֲלוֹת
放在天平里就必浮起,
הֵמָּה מֵהֶבֶל יָחַד׃
他们一共比空气还轻。
[恢复本] 下流人不过是虚空,上流人不过是虚假;放在天平里就必升起;他们一共比空气还轻。
[RCV] Men of low degree are but a vapor; / Men of high degree, a lie. / In the balances they go up; / Together they are less than a vapor.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַךְ 00389 副词 אַךְ 然而、其实、当然
הֶבֶל 01892 名词,阳性单数 הֶבֶל 蒸气、气息、空虚
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
אָדָם 00120 名词,阳性单数 אָדָם
כָּזָב 03577 名词,阳性单数 כָּזָב 谎言
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
בְּמֹאזְנַיִם 03976 介系词 בְּ + 名词,阳性双数 מֹאזֵן 天平
לַעֲלוֹת 05927 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 עָלָה 上去、升高、生长、献上
הֵמָּה 01992 代名词 3 复阳 הֵם הֵמָּה 他们
מֵהֶבֶל 01892 介系词 מִן + 名词,阳性单数 הֶבֶל 蒸气、气息、空虚
יָחַד 03162 יַחַד 的停顿型,副词 יַחְדָּו 一起
 « 第 9 节 » 
回经文