诗篇
« 第七六章 »
« 第 2 节 »
וַיְהִי בְשָׁלֵם סֻכּוֹ
(原文 76:3)在撒冷有他的住处,
וּמְעוֹנָתוֹ בְצִיּוֹן׃
在锡安有他的居所。
[恢复本] 在撒冷有祂的帐幕;在锡安有祂的居所。
[RCV] And in Salem is His tabernacle, / And His dwelling place, in Zion.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式 הָיָה 是、成为、临到
בְשָׁלֵם 08004 介系词 בְּ + 专有名词,地名 שָׁלֵם 撒冷
סֻכּוֹ 05520 名词,单阳 + 3 单阳词尾 סֹךְ 丛林、兽穴、藏匿之处 סֹךְ 的附属形也是 סֹךְ(未出现);用附属形来加词尾。
וּמְעוֹנָתוֹ 04585 连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 מְעֹנָה 住处、洞穴、窝 מְעֹנָה 的附属形为 מְעֹנַת(未出现);用附属形来加词尾。
בְצִיּוֹן 06726 介系词 בְּ + 专有名词,地名 צִיּוֹן 锡安
 « 第 2 节 » 
回经文