诗篇
«
第七六章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
«
第 2 节
»
וַיְהִי
בְשָׁלֵם
סֻכּוֹ
(原文 76:3)在撒冷有他的住处,
וּמְעוֹנָתוֹ
בְצִיּוֹן׃
在锡安有他的居所。
[恢复本]
在撒冷有祂的帐幕;在锡安有祂的居所。
[RCV]
And in Salem is His tabernacle, / And His dwelling place, in Zion.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְהִי
01961
动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式
הָיָה
是、成为、临到
בְשָׁלֵם
08004
介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
שָׁלֵם
撒冷
סֻכּוֹ
05520
名词,单阳 + 3 单阳词尾
סֹךְ
丛林、兽穴、藏匿之处
סֹךְ
的附属形也是
סֹךְ
(未出现);用附属形来加词尾。
וּמְעוֹנָתוֹ
04585
连接词
וְ
+ 名词,单阴 + 3 单阳词尾
מְעֹנָה
住处、洞穴、窝
מְעֹנָה
的附属形为
מְעֹנַת
(未出现);用附属形来加词尾。
בְצִיּוֹן
06726
介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
צִיּוֹן
锡安
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文