诗篇
«
第七六章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
«
第 4 节
»
נָאוֹר
אַתָּה
אַדִּיר
(原文 76:5)你…有光华和荣美。(…处填入下行)
מֵהַרְרֵי-טָרֶף׃
从有野食之山而来,
[恢复本]
你比富有猎物的山,更有光华和荣美。
[RCV]
More glorious are You, / More excellent than the mountains of prey.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
נָאוֹר
00215
动词,Nif‘al 分词单阳
אוֹר
点燃、照亮
אַתָּה
00859
代名词 2 单阳
אַתָּה
你
אַדִּיר
00117
形容词,阳性单数
אַדִּיר
威武的、伟大的
מֵהַרְרֵי
02042
介系词
מִן
+ 名词,复阳附属形
הַר
山
טָרֶף
02964
טֶרֶף
的停顿型,名词,阳性单数
טֶרֶף
食物、被捕食的动物
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文