诗篇
« 第七六章 »
« 第 7 节 »
אַתָּה נוֹרָא אַתָּה
(原文 76:8)你,惟独你是可畏的!
וּמִי-יַעֲמֹד לְפָנֶיךָ מֵאָז אַפֶּךָ׃
你怒气一发,谁能在你面前站立得住呢?
[恢复本] 惟独你是可畏的;你的怒气一发,谁能在你面前站得住呢?
[RCV] You, indeed You, are to be feared; / And who may stand before You once You are angry?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
נוֹרָא 03372 动词,Nif‘al 分词单阳 יָרֵא Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
וּמִי 04310 连接词 וְ + 疑问代名词 מִי
יַעֲמֹד 05975 动词,Qal 未完成式 3 单阳 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
לְפָנֶיךָ 03942 介系词 לִפְנֵי + 2 单阳词尾 לִפְנֵי 在…面前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
מֵאָז 00227 介系词 מִן + 副词 אָז 那时
אַפֶּךָ 00639 אַפְּךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 אַף 鼻子、怒气、脸 אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。
 « 第 7 节 » 
回经文