以赛亚书
« 第五十章 »
« 第 8 节 »
קָרוֹב מַצְדִּיקִי
称我为义的与我相近;
מִי-יָרִיב אִתִּי נַעַמְדָה יָּחַד
谁与我争论,就让我们一同站立;
מִי-בַעַל מִשְׁפָּטִי
谁与我作对,让他就近我来。
יִגַּשׁ אֵלָי׃
[恢复本] 称我为义的与我相近;谁与我争论?我们可以一同站立!谁在审判中与我作对?可以就近我来。
[RCV] The One who justifies me is near; who will contend with me? / Let us stand up together! / Who is my adversary in judgment? / Let him come near to me.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
קָרוֹב 07138 形容词,阳性单数 קָרוֹב 近的
מַצְדִּיקִי 06663 动词,Hif‘il 分词,单阳 + 1 单词尾 צָדַק 是义的 这个分词在此作名词“称...为义的人”解。
מִי 04310 疑问代名词 מִי
יָרִיב 07378 动词,Qal 未完成式 3 单阳 רִיב 争论
אִתִּי 00854 介系词 אֵת + 1 单词尾 אֵת 与、跟
נַעַמְדָה 05975 动词,Qal 鼓励式 1 复 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
יָּחַד 03162 יַחַד 的停顿型,副词 יַחַד 一起
מִי 04310 疑问代名词 מִי
בַעַל 01167 名词,阳性单数 בַּעַל 物主、主人、丈夫、拥有者
מִשְׁפָּטִי 04941 名词,单阳 + 1 单词尾 מִשְׁפָּט 正义、公平、审判、律例、规矩 מִשְׁפָּט 的附属形为 מִשְׁפַּט;用附属形来加词尾。
יִגַּשׁ 05066 动词,Qal 祈愿式 3 单阳 נָגַשׁ 就近、靠近
אֵלָי 00413 אֵלַי 的停顿型,介系词 + 1 单词尾 אֶל 对、向、往 אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。§5.5, 3.10, 8.12
 « 第 8 节 » 
回经文