以赛亚书
« 第五三章 »
« 第 11 节 »
מֵעֲמַל נַפְשׁוֹ יִרְאֶה יִשְׂבָּע
因着自己的劳苦,他必看见就心满意足。
בְּדַעְתּוֹ יַצְדִּיק צַדִּיק עַבְדִּי לָרַבִּים
我的义仆因自己的知识,使许多人得称为义,
וַעֲוֹנֹתָם הוּא יִסְבֹּל׃
并要担当他们的罪孽。
[恢复本] 祂必看见自己劳苦的果效,便心满意足;那义者我的仆人要使许多人因认识祂而成为义的;并且祂要担当他们的罪孽。
[RCV] He will see the fruit of the travail of His soul, / And He will be satisfied; / By the knowledge of Him, the righteous One, My Servant, will make the / many righteous, / And He will bear their iniquities.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מֵעֲמַל 05999 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 עָמָל 劳碌、工作
נַפְשׁוֹ 05315 名词,单阴 + 3 单阳词尾 נֶפֶשׁ 生命、人 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
יִרְאֶה 07200 动词,Qal 未完成式 3 单阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 1Q-a, 1Q-b, 4Q-d, LXX 都有受词 אור(光)。
יִשְׂבָּע 07646 יִשְׂבַּע 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳 שָׂבַע 满足
בְּדַעְתּוֹ 01847 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 דַּעַת 知识 דַּעַת 为 Segol 名词,用基本型 דַּעְתּ 加词尾。
יַצְדִּיק 06663 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 צָדַק 是义的
צַדִּיק 06662 形容词,阳性单数 צַדִּיק 正当的、公义的
עַבְדִּי 05650 名词,单阳 + 1 单词尾 עֶבֶד 仆人、奴隶 עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
לָרַבִּים 07227 介系词 לְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性复数 רַב I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。 在此作名词解,指“许多人”。
וַעֲוֹנֹתָם 05771 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 עָוֹן 罪孽 עָוֹן 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 עֲוֹנוֹת,复数附属形也是 עֲוֹנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
יִסְבֹּל 05445 动词,Qal 未完成式 3 单阳 סָבַל 背负
 « 第 11 节 » 
回经文