以赛亚书
« 第五三章 »
« 第 6 节 »
כֻּלָּנוּ כַּצֹּאן תָּעִינוּ
我们全都如羊走迷,
אִישׁ לְדַרְכּוֹ פָּנִינוּ
我们各自偏行己路;
וַיהוָה הִפְגִּיעַ בּוֹ אֵת עֲוֹן כֻּלָּנוּ׃
耶和华使我们全部的人的罪孽都归在他身上。
[恢复本] 我们都如羊走迷,各人偏行己路;耶和华使我们众人的罪孽都归在祂身上。
[RCV] We all like sheep have gone astray; / Each of us has turned to his own way, / And Jehovah has caused the iniquity of us all / To fall on Him.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כֻּלָּנוּ 03605 名词,单阳 + 1 复词尾 כֹּל 俱各、各人、全部、整个 כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
כַּצֹּאן 06629 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳(或阴)性单数 צֹאן
תָּעִינוּ 08582 动词,Qal 完成式 1 复 תָּעָה 走迷路
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
לְדַרְכּוֹ 01870 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法 דֶּרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 דַּרְכּ 加词尾。
פָּנִינוּ 06437 动词,Qal 完成式 1 复 פָּנָה 转离、走离
וַיהוָה 03068 连接词 וְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” וַיהוָה 是写型 וְיָהוֶה 和读型 וַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。וַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
הִפְגִּיעַ 06293 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 פָּגַע 碰触、降灾、乞求、遭遇、相遇、抵达
בּוֹ 09002 介系词 בְּ + 3 单阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
עֲוֹן 05771 名词,单阳附属形 עָוֹן 罪孽
כֻּלָּנוּ 03605 名词,单阳 + 1 复词尾 כֹּל 俱各、各人、全部、整个 כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
 « 第 6 节 » 
回经文