耶利米书
«  第一章 »
« 第 12 节 »
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי הֵיטַבְתָּ לִרְאוֹת
耶和华对我说:“你看得不错;
כִּי-שֹׁקֵד אֲנִי עַל-דְּבָרִי לַעֲשֹׂתוֹ׃ פ
因为我要留意我的话,使它成就。”
[恢复本] 耶和华对我说,你看得不错;因为我留意我的话,使其成就。
[RCV] And Jehovah said to me, You have seen well, for I am watching over My word to perform it.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֵלַי 00413 介系词 אֶל + 1 单词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
הֵיטַבְתָּ 03190 动词,Hif‘il 完成式 2 单阳 יָטַב Qal 是良善的,Hif‘il 做得好、降福
לִרְאוֹת 07200 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
שֹׁקֵד 08245 动词,Qal 主动分词单阳 שָׁקַד 留意、注意
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
דְּבָרִי 01697 名词,单阳 + 1 单词尾 דָּבָר 话语、事情 דָּבָר 的附属形为 דְּבַר;用附属形来加词尾。
לַעֲשֹׂתוֹ 06213 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 עֲשׂוֹת + 3 单阳词尾 עָשָׂה
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 12 节 » 
回经文