何西阿书
« 第六章 »
« 第 10 节 »
בְּבֵית יִשְׂרָאֵל רָאִיתִי שַׁעֲריּרִיָּה
在以色列家,我见了可憎的事;
שָׁם זְנוּת לְאֶפְרַיִם
在以法莲那里有淫行,
נִטְמָא יִשְׂרָאֵל׃
以色列被玷污。
[恢复本] 在以色列家,我见了可怕的事:以法莲在那里有淫行;以色列玷污了自己。
[RCV] In the house of Israel I have seen a horrid thing: / The harlotry of Ephraim is there; / Israel has defiled itself.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בְּבֵית 01004 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 בַּיִת 家、房屋、殿
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
רָאִיתִי 07200 动词,Qal 完成式 1 单 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
שַׁעֲריּרִיָּה 08186 这是写型,其读型为 שַׁעֲרוּרִיָּה。按读型,它是名词,阴性单数 שַׁעֲרֻרִית שַׁעֲרוּרָה שַׁעֲרוּרִיָּה 可怕、可怕的事
שָׁם 08033 副词 שָׁם 那里
זְנוּת 02184 名词,阴性单数 זְנוּת 行淫
לְאֶפְרַיִם 00669 介系词 לְ + 专有名词,人名、支派名、国名 אֶפְרַיִם 以法莲
נִטְמָא 02930 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 טָמֵא 玷污、变为不洁净
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
 « 第 10 节 » 
回经文