何西阿书
«
第六章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
«
第 4 节
»
מָה
אֶעֱשֶׂה-לְּךָ
אֶפְרַיִם
以法莲哪,我可向你怎样行呢?
מָה
אֶעֱשֶׂה-לְּךָ
יְהוּדָה
犹大啊,我可向你怎样做呢?
וְחַסְדְּכֶם
כַּעֲנַן-בֹּקֶר
因为你们的良善如同早晨的云雾,
וְכַטַּל
מַשְׁכִּים
הֹלֵךְ׃
又如速散的甘露。
[恢复本]
主说,以法莲哪,我可向你怎样行呢?犹大啊,我可向你怎样作呢?因为你们的慈爱如同早晨的云雾,又如速散的甘露。
[RCV]
What shall I do with you, O Ephraim? / What shall I do with you, O Judah? / For your lovingkindness is like a morning cloud / And like dew that departs early.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מָה
04100
疑问代名词
מָה מַה
什么
אֶעֱשֶׂה
06213
动词,Qal 未完成式 1 单
עָשָׂה
做
לְּךָ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
אֶפְרַיִם
00669
专有名词,人名、支派名、国名
אֶפְרַיִם
以法莲
מָה
04100
疑问代名词
מָה מַה
什么
אֶעֱשֶׂה
06213
动词,Qal 未完成式 1 单
עָשָׂה
做
לְּךָ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
יְהוּדָה
03063
专有名词,人名、支派名、国名
יְהוּדָה
犹大
יְהוּדָה
原来的意思是“赞美”。
וְחַסְדְּכֶם
02617
连接词
וְ
+ 名词,单阳 + 2 复阳词尾
חֶסֶד
良善、慈爱、忠诚
חֶסֶד
为 Segol 名词,用基本型
חַסְדּ
加词尾。
כַּעֲנַן
06051
介系词
כְּ
+ 名词,单阳附属形
עָנָן
云
בֹּקֶר
01242
名词,阳性单数
בֹּקֶר
早晨
וְכַטַּל
02919
连接词
וְ
+ 介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
טַל
露水
מַשְׁכִּים
07925
动词,Hif‘il 分词单阳
שָׁכַם
Hif‘il 早起
הֹלֵךְ
01980
动词,Qal 主动分词单阳
הָלַךְ
去、行走
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文