何西阿书
«
第六章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
«
第 8 节
»
גִּלְעָד
קִרְיַת
פֹּעֲלֵי
אָוֶן
基列是作孽之人的城,
עֲקֻבָּה
מִדָּם׃
被血沾染。
[恢复本]
基列是行罪孽之人的城,被血沾染。
[RCV]
Gilead is a city of those who commit iniquity; / It is tracked with blood.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
גִּלְעָד
01568
专有名词,地名
גִּלְעָד
基列
קִרְיַת
07151
名词,单阴附属形
קִרְיָה
城镇
פֹּעֲלֵי
06466
动词,Qal 主动分词,复阳附属形
פָּעַל
做、工作
这个分词在此作名词“做…的人”解。
אָוֶן
00205
名词,阳性单数
אָוֶן
罪孽、邪恶、患难
עֲקֻבָּה
06121
形容词,阴性单数
עָקֹב
诡诈的、陡峭的
מִדָּם
01818
介系词
מִן
+ 名词,阳性单数
דָּם
血
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文