弥迦书
«  第一章 »
« 第 9 节 »
כִּי אֲנוּשָׁה מַכּוֹתֶיהָ
因为她受到的击打无法医治,
כִּי-בָאָה עַד-יְהוּדָה
蔓延到犹大,
נָגַע עַד-שַׁעַר עַמִּי
及于我百姓的城门。
עַד-יְרוּשִָׁלָםִ׃
直到耶路撒冷。
[恢复本] 因为撒玛利亚的伤痕无法医治,延及犹大,达到我民的城门,达到耶路撒冷。
[RCV] For her wound is incurable, / For it has come as far as Judah; / It reaches as far as the gate of my people, / As far as Jerusalem.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אֲנוּשָׁה 00605 动词,Qal 被动分词单阴 אָנַשׁ 极、致命的、生病
מַכּוֹתֶיהָ 04347 名词,复阴 + 3 单阴词尾 מַכָּה 伤害、击打
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
בָאָה 00935 动词,Qal 完成式 3 单阴 בּוֹא 来、进入、临到、发生
עַד 05704 介系词 עַד 直到
יְהוּדָה 03063 专有名词,人名、支派名、国名、地名 יְהוּדָה 犹大 犹大原意为“赞美”。
נָגַע 05060 动词,Qal 完成式 3 单阳 נָגַע 接触、触及
עַד 05704 介系词 עַד 直到
שַׁעַר 08179 名词,单阳附属形 שַׁעַר
עַמִּי 05971 名词,单阳 + 1 单词尾 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
עַד 05704 介系词 עַד 直到
יְרוּשִָׁלָםִ 03389 יְרוּשִָׁלַםִ 的停顿型,专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
 « 第 9 节 » 
回经文