那鸿书
« 第二章 »
«第 13 节»
הִנְנִי אֵלַיִךְ נְאֻם יְהוָה צְבָאוֹת
(原文 2:14) 万军之耶和华说:“我必与你为敌,
וְהִבְעַרְתִּי בֶעָשָׁן רִכְבָּהּ
将她的战车焚烧成烟,
וּכְפִירַיִךְ תֹּאכַל חָרֶב
刀剑必吞噬你的少壮狮子;
וְהִכְרַתִּי מֵאֶרֶץ טַרְפֵּךְ
我必从地上除灭你的猎物,
וְלֹא-יִשָּׁמַע עוֹד קוֹל מַלְאָכֵכֵה׃ ס
你使者的声音必不再听见。”
[恢复本] 万军之耶和华说,看哪,我与你为敌,必将你的战车焚烧成烟,刀剑也必吞灭你的少壮狮子;我必从地上除灭你的猎物;你使者的声音,必不再听见。
[RCV] Indeed I am against you, / Declares Jehovah of hosts; / And I will burn your chariots in smoke, / And the sword will devour your young lions; / And I will cut off your prey from the earth; / And the voice of your messengers will no longer be heard.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הִנְנִי 02009 指示词 הִנֵּה + 1 单词尾 הִנֵּה 看哪
אֵלַיִךְ 00413 介系词 אֶל + 2 单阴词尾 אֶל 对、向、往 אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
נְאֻם 05002 名词,单阳附属形 נְאֻם 话语 נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
צְבָאוֹת 06635 名词,阳性复数 צָבָא 军队、战争、服役
וְהִבְעַרְתִּי 01197 动词,Hif‘il 连续式 1 单 בָּעַר I. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍
בֶעָשָׁן 06227 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עָשָׁן
רִכְבָּהּ 07393 名词,单阳 + 3 单阴词尾 רֶכֶב 车辆、战车、上磨石 רֶכֶב 为 Segol 名词,用基本型 רִכְבּ 加词尾。
וּכְפִירַיִךְ 03715 连接词 וְ + 名词,复阳 + 2 单阴词尾 כְּפִיר 少壮狮子 כְּפִיר 的复数为 כְּפִירִים,复数附属形为 כְּפִירֵי(未出现);用附属形来加词尾。
תֹּאכַל 00398 动词,Qal 未完成式 3 单阴 אָכַל 吃、吞吃
חָרֶב 02719 חֶרֶב 的停顿型,名词,阴性单数 חֶרֶב 刀、刀剑
וְהִכְרַתִּי 03772 动词,Hif‘il 连续式 1 单 כָּרַת 立约、剪除、切开、砍下
מֵאֶרֶץ 00776 介系词 מִן + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
טַרְפֵּךְ 02964 名词,单阳 + 2 单阴词尾 טֶרֶף 食物、被捕食的动物 טֶרֶף 为 Segol 名词,用基本型 טַרְפּ 加词尾。
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
יִשָּׁמַע 08085 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
עוֹד 05750 副词 עוֹד 再、仍然、持续
קוֹל 06963 名词,单阳附属形 קוֹל 声音
מַלְאָכֵכֵה 04397 名词,复阳 + 2 单阴词尾 מַלְאָךְ 使者 מַלְאָךְ 的复数为 מַלְאָכִים,复数附属形为 מַלְאֲכֵי;用附属形来加词尾。
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 13 节 » 

回经文