西番雅书
«
第二章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
«
第 5 节
»
הוֹי
יֹשְׁבֵי
חֶבֶל
הַיָּם
גּוֹי
כְּרֵתִים
祸哉!住沿海之地的基利提人!
דְּבַר-יְהוָה
עֲלֵיכֶם
כְּנַעַן
אֶרֶץ
פְּלִשְׁתִּים
迦南,就是非利士人之地啊,耶和华发言攻击你,
וְהַאֲבַדְתִּיךְ
מֵאֵין
יוֹשֵׁב׃
(说:)我必毁灭你,以致无人居住。
[恢复本]
沿海之地的居民,基利提族的民哪,你们有祸了!非利士人之地迦南啊,耶和华的话与你反对,说,我必毁灭你,以致你那里无人居住。
[RCV]
Woe to you inhabitants of the seacoast, / O nation of Cherethites! / The word of Jehovah is against you, / O Canaan, O land of the Philistines: / I will destroy you so that there will be no inhabitant.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הוֹי
01945
惊叹词
הוֹי
祸哉!嗐!
יֹשְׁבֵי
03427
动词,Qal 主动分词,复阳附属形
יָשַׁב
居住、坐、停留
חֶבֶל
02256
名词,单阳附属形
חֶבֶל
领土、愁苦、悲伤、绳索
הַיָּם
03220
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יָם
海、西方
גּוֹי
01471
名词,单阳附属形
גּוֹי
国家、人民
כְּרֵתִים
03774
专有名词,族名,阳性复数
כְּרֵתִי
基利提人
דְּבַר
01697
名词,单阳附属形
דָּבָר
话语、事情
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
עֲלֵיכֶם
05921
介系词
עַל
+ 2 复阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַל
用基本型
עֲלֵי
来加词尾。
כְּנַעַן
03667
名词,阳性单数
כְּנַעַן
商人、迦南
אֶרֶץ
00776
名词,单阴附属形
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
פְּלִשְׁתִּים
06430
专有名词,族名,阳性复数
פְּלִשְׁתִּי
非利士人
非利士原意为“移民”。
וְהַאֲבַדְתִּיךְ
00006
动词,Hif‘il 连续式 1 单 + 2 单阴词尾
אָבַד
灭亡
מֵאֵין
00369
介系词
מִן
+ 副词,附属形
אַיִן
不存在、没有
在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
יוֹשֵׁב
03427
动词,Qal 主动分词单阳
יָשַׁב
居住、坐、停留
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文