撒迦利亚
«
第十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
«
第 11 节
»
וְעָבַר
בַּיָּם
צָרָה
וְהִכָּה
בַיָּם
גַּלִּים
他(指耶和华)必经过苦海,击打海浪,
וְהֹבִישׁוּ
כֹּל
מְצוּלוֹת
יְאֹר
使尼罗河的深处全都枯干。
וְהוּרַד
גְּאוֹן
אַשּׁוּר
亚述的骄傲必降卑,
וְשֵׁבֶט
מִצְרַיִם
יָסוּר׃
埃及的权杖必除去。
[恢复本]
耶和华必经过困苦海,击打海浪,尼罗河的深处都必枯干;亚述的骄傲必降为卑,埃及的权杖必然消逝。
[RCV]
And He will pass through the sea of distress / And strike the waves in the sea, / And all the depths of the Nile will dry up; / And the pride of Assyria will be brought down, / And the scepter of Egypt will depart.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְעָבַר
05674
动词,Qal 连续式 3 单阳
עָבַר
经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
בַּיָּם
03220
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יָם
海、西方
צָרָה
06869
名词,阴性单数
צָרָה
对手、灾难、患难
וְהִכָּה
05221
动词,Hif‘il 连续式 3 单阳
נָכָה
Hif‘il 击打、击杀
בַיָּם
03220
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יָם
海、西方
גַּלִּים
01530
名词,阳性复数
גַּל
堆、波浪
וְהֹבִישׁוּ
03001
动词,Hi'fil 连续式 3 复
יָבֵשׁ
枯干
כֹּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
מְצוּלוֹת
04688
名词,复阴附属形
מְצוֹלָה
深、深海
יְאֹר
02975
名词,阳性单数
יְאוֹר
尼罗河、河流
וְהוּרַד
03381
动词,Hof‘al 连续式 3 单阳
יָרַד
掉落、下去
גְּאוֹן
01347
名词,单阳附属形
גָּאוֹן
威严、尊贵
אַשּׁוּר
00804
专有名词,国名
אַשּׁוּר
亚述
וְשֵׁבֶט
07626
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
שֵׁבֶט
棍、杖、支派、分支
מִצְרַיִם
04714
专有名词,国名
מִצְרַיִם
埃及、埃及人
יָסוּר
05493
动词,Qal 未完成式 3 单阳
סוּר
转离、除去
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文