原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
הוֹצֵאתִיהָ
|
03318
|
动词,Hif‘il 完成式 1 单 + 3 单阴词尾 |
יָצָא |
出去 |
|
נְאֻם
|
05002
|
名词,单阳附属形 |
נְאֻם |
话语 |
此字原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。 |
יְהוָה
|
03068
|
专有名词,神的名字 |
יהוה |
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” |
יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
צְבָאוֹת
|
06635
|
名词,阳性复数 |
צָבָא |
军队、战争、服役 |
|
וּבָאָה
|
00935
|
动词,Qal 连续式 3 单阴 |
בּוֹא |
来、进入、临到、发生 |
|
אֶל
|
00413
|
介系词 |
אֶל |
对、向、往 |
|
בֵּית
|
01004
|
名词,单阳附属形 |
בַּיִת |
房屋、殿 |
|
הַגַּנָּב
|
01590
|
冠词 הַ + 名词,阳性单数 |
גַּנָּב |
盗贼、小偷 |
|
וְאֶל
|
00413
|
连接词 וְ + 介系词 |
אֶל |
对、向、往 |
|
בֵּית
|
01004
|
名词,单阳附属形 |
בַּיִת |
房屋、殿 |
|
הַנִּשְׁבָּע
|
07650
|
冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词单阳 |
שָׁבַע |
Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐 |
|
בִּשְׁמִי
|
08034
|
介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾 |
שֵׁם |
名字 |
שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。 |
לַשָּׁקֶר
|
08267
|
לַשֶּׁקֶר 的停顿型,介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 |
שֶׁקֶר |
虚假 |
|
וְלָנֶה
|
03885
|
动词,Qal 连续式 3 单阴 |
לִין לוּן |
I. 居住、休息、过夜;II. Nif‘al 发牢骚、抱怨 |
|
בְּתוֹךְ
|
08432
|
介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 |
תָּוֶךְ |
中间 |
|
בֵּיתוֹ
|
01004
|
名词,单阳 + 3 单阳词尾 |
בַּיִת |
房屋、殿 |
בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。 |
וְכִלַּתּוּ
|
03615
|
动词,Pi‘el 连续式 3 单阴 + 3 单阳词尾 |
כָּלָה |
Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除 |
|
וְאֶת
|
00854
|
连接词 וְ + 介系词 |
אֵת |
与、跟 |
אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
עֵצָיו
|
06086
|
名词,复阳 + 3 单阳词尾 |
עֵץ |
木头、树 |
עֵץ 的复数为 עֵצִים,复数附属形为 עֲצֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
וְאֶת
|
00854
|
连接词 וְ + 介系词 |
אֵת |
与、跟 |
אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
אֲבָנָיו
|
00068
|
名词,复阴 + 3 单阳词尾 |
אֶבֶן |
石头、法码、宝石 |
אֶבֶן 的复数为 אֲבָנִים,复数附属形为 אֲבְנֵי(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |