撒迦利亚
« 第五章 »
«第 11 节»
וַיֹּאמֶר אֵלַי
他对我说:
לִבְנוֹת-לָה בַיִת בְּאֶרֶץ שִׁנְעָר
“要往示拿地去,为它盖造庙宇;
וְהוּכַן
等预备妥当,
וְהֻנִּיחָה שָּׁם עַל-מְכֻנָתָהּ׃ ס
就把它安放在自己的地方。”
[恢复本] 他对我说,要在示拿地为她盖造房屋;等房屋齐备,就在那里把她安置在自己的地方。
[RCV] And he said to me, To build a house for her in the land of Shinar; and when it is prepared, she will be set there in her own place.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
אֵלַי 00413 介系词 אֶל + 1 单词尾 אֶל 对、向、往 אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
לִבְנוֹת 01129 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 בָּנָה 建造
לָה 09001 介系词 לְ + 3 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
בַיִת 01004 名词,阳性单数 בַּיִת 殿、房屋
בְּאֶרֶץ 00776 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
שִׁנְעָר 08152 专有名词,地名 שִׁנְעָר 示拿
וְהוּכַן 03559 动词,Hof‘al 连续式 3 单阳 כּוּן Hif‘il 预备、建立、坚立
וְהֻנִּיחָה 03240 动词,Hof‘al 连续式 3 单阴 יָנַח 安顿
שָּׁם 08033 副词 שָׁם 那里
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
מְכֻנָתָהּ 04369 名词,单阴 + 3 单阴词尾 מְכוֹנָה מְכוּנָה 休息处 מְכוֹנָה 的附属形为 מְכוּנַת(未出现);用附属形来加词尾。
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 11 节 » 

回经文