利未记
« 第三章 »
« 第 11 节 »
וְהִקְטִירוֹ הַכֹּהֵן הַמִּזְבֵּחָה
祭司要把它烧在坛上,
לֶחֶם אִשֶּׁה לַיהוָה׃ פ
是献给耶和华的食物火祭。
[恢复本] 祭司要把这些烧在坛上;这是献给耶和华为食物的火祭。
[RCV] And the priest shall burn it on the altar; it is the food of the offering by fire to Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהִקְטִירוֹ 06999 动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 + 3 单阳词尾 קָטַר 烧香、薰
הַכֹּהֵן 03548 冠词 הַ + 名词,阳性单数 כֹּהֵן 祭司
הַמִּזְבֵּחָה 04196 冠词 הַ + 名词,阳性单数 + 表示方向的 ָה מִזְבֵּחַ 祭坛
לֶחֶם 03899 名词,阳性单数 לֶחֶם 面包、食物
אִשֶּׁה 00801 名词,阳性单数 אִשֶּׁה 火祭
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 11 节 » 
回经文