利未记
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
«
第 11 节
»
וְהִקְטִירוֹ
הַכֹּהֵן
הַמִּזְבֵּחָה
祭司要把它烧在坛上,
לֶחֶם
אִשֶּׁה
לַיהוָה׃
פ
是献给耶和华的食物火祭。
[恢复本]
祭司要把这些烧在坛上;这是献给耶和华为食物的火祭。
[RCV]
And the priest shall burn it on the altar; it is the food of the offering by fire to Jehovah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהִקְטִירוֹ
06999
动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 + 3 单阳词尾
קָטַר
烧香、薰
הַכֹּהֵן
03548
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
כֹּהֵן
祭司
הַמִּזְבֵּחָה
04196
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数 + 表示方向的
ָה
מִזְבֵּחַ
祭坛
לֶחֶם
03899
名词,阳性单数
לֶחֶם
面包、食物
אִשֶּׁה
00801
名词,阳性单数
אִשֶּׁה
火祭
לַיהוָה
03068
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
לַיהוָה
是写型
לְיָהוֶה
和读型
לַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
לַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文