利未记
« 第三章 »
« 第 12 节 »
וְאִם עֵז קָרְבָּנוֹ
“人的供物若是山羊,
וְהִקְרִיבוֹ לִפְנֵי יְהוָה׃
要把它牵到耶和华面前,
[恢复本] 人的供物若是山羊,必在耶和华面前献上。
[RCV] And if his offering is a goat, then he shall present it before Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאִם 00518 连接词 וְ + 副词 אִם 若、如果、或是、不是
עֵז 05795 名词,阴性单数 עֵז 山羊、母山羊
קָרְבָּנוֹ 07133 名词,单阳 + 3 单阳词尾 קָרְבָּן 供物、奉献 קָרְבָּן 的附属形为 קָרְבַּן;用附属形来加词尾。
וְהִקְרִיבוֹ 07126 动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 + 3 单阳词尾 קָרַב 临近、靠近、带近
לִפְנֵי 03942 介系词 לִפְנֵי 在…面前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
 « 第 12 节 » 
回经文