利未记
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
«
第 16 节
»
וְהִקְטִירָם
הַכֹּהֵן
הַמִּזְבֵּחָה
祭司要把它们烧在坛上,
לֶחֶם
אִשֶּׁה
לְרֵיחַ
נִיחֹחַ
作为馨香火祭的食物。
כָּל-חֵלֶב
לַיהוָה׃
脂油都是耶和华的。
[恢复本]
祭司要把这些烧在坛上;这是献给耶和华为食物之怡爽香气的火祭;所有的脂油都是耶和华的。
[RCV]
And the priest shall burn them on the altar; it is the food of the offering by fire for a satisfying fragrance; all the fat is Jehovah's.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהִקְטִירָם
06999
动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 + 3 复阳词尾
קָטַר
烧香、薰
הַכֹּהֵן
03548
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
כֹּהֵן
祭司
הַמִּזְבֵּחָה
04196
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数 + 表示方向的
ָה
מִזְבֵּחַ
祭坛
לֶחֶם
03899
名词,阳性单数
לֶחֶם
面包、食物
אִשֶּׁה
00801
名词,阳性单数
אִשֶּׁה
火祭
לְרֵיחַ
07381
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
רֵיחַ
香味、芬芳
נִיחֹחַ
05207
名词,阳性单数
נִיחֹחַ
平静
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
חֵלֶב
02459
名词,阳性单数
חֵלֶב
脂肪、最好的部分
לַיהוָה
03068
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
לַיהוָה
是写型
לְיָהוֶה
和读型
לַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
לַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文