利未记
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
«
第 7 节
»
אִם-כֶּשֶׂב
הוּא-מַקְרִיב
אֶת-קָרְבָּנוֹ
若献一只绵羊为他的供物,
וְהִקְרִיב
אֹתוֹ
לִפְנֵי
יְהוָה׃
就要把它牵到耶和华面前,
[恢复本]
若献一只羊羔为供物,必在耶和华面前献上。
[RCV]
If he presents a lamb for his offering, then he shall present it before Jehovah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אִם
00518
连接词
אִם
若、如果、或是、不是
כֶּשֶׂב
03775
名词,阳性单数
כֶּשֶׂב
小羊、绵羊
הוּא
01931
代名词 3 单阳
הוּא
他
מַקְרִיב
07126
动词,Hif‘il 分词单阳
קָרַב
临近、靠近、带近
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
קָרְבָּנוֹ
07133
名词,单阳 + 3 单阳词尾
קָרְבָּן
供物、奉献
קָרְבָּן
的附属形为
קָרְבַּן
;用附属形来加词尾。
וְהִקְרִיב
07126
动词,Hif‘il 连续式 3 单阳
קָרַב
临近、靠近、带近
אֹתוֹ
00853
受词记号 + 3 单阳词尾
אֵת
不必翻译
לִפְנֵי
03942
介系词
לִפְנֵי
在…面前
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文