申命记
« 第三四章»
« 第 4 节 »
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָיו
耶和华对他说:
זֹאת הָאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק
“这地就是我向亚伯拉罕、以撒、
וּלְיַעֲקֹב לֵאמֹר לְזַרְעֲךָ אֶתְּנֶנָּה
以及雅各曾起誓说:我必将这地赐给你的后裔。
הֶרְאִיתִיךָ בְעֵינֶיךָ וְשָׁמָּה לֹא תַעֲבֹר׃
现在我使你眼睛看见了,你却不得过到那里去。”
[恢复本] 耶和华对他说,这就是我向亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许之地,说,我必将这地赐给你的后裔。现在我使你亲眼看见了,你却不得过到那里去。
[RCV] And Jehovah said to him, This is the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, To your seed I will give it. I have let you see it with your own eyes, but you will not go over there.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֵלָיו 00413 介系词 אֶל + 3 单阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
זֹאת 02063 指示代名词,阴性单数 זֹאת 这个
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
נִשְׁבַּעְתִּי 07650 动词,Nif‘al 完成式 1 单 שָׁבַע Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
לְאַבְרָהָם 00085 介系词 לְ + 专有名词,人名 אַבְרָהָם 亚伯拉罕
לְיִצְחָק 03327 介系词 לְ + 专有名词,人名 יִצְחָק 以撒
וּלְיַעֲקֹב 03290 连接词 וְ + 介系词 לְ + 专有名词,人名 יַעֲקֹב 雅各 §5.8
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר אָמַר
לְזַרְעֲךָ 02233 介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 זֶרַע 种子、后裔、子孙 זֶרַע 为 Segol 名词,用基本型 זַרְע 加词尾。
אֶתְּנֶנָּה 05414 动词,Qal 未完成式 1 单 + 3 单阴词尾 נָתַן
הֶרְאִיתִיךָ 07200 动词,Hif‘il 完成式 1 单 + 2 单阳词尾 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
בְעֵינֶיךָ 05869 介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾 עַיִן 眼睛、水泉、泉源 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
וְשָׁמָּה 08033 连接词 וְ + 副词 + 表示方向的 ָה שָׁם 那里
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תַעֲבֹר 05674 动词,Qal 未完成式 2 单阳 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
 « 第 4 节 » 
回经文