申命记
«
第三四章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
«
第 4 节
»
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֵלָיו
耶和华对他说:
זֹאת
הָאָרֶץ
אֲשֶׁר
נִשְׁבַּעְתִּי
לְאַבְרָהָם
לְיִצְחָק
“这地就是我向亚伯拉罕、以撒、
וּלְיַעֲקֹב
לֵאמֹר
לְזַרְעֲךָ
אֶתְּנֶנָּה
以及雅各曾起誓说:我必将这地赐给你的后裔。
הֶרְאִיתִיךָ
בְעֵינֶיךָ
וְשָׁמָּה
לֹא
תַעֲבֹר׃
现在我使你眼睛看见了,你却不得过到那里去。”
[恢复本]
耶和华对他说,这就是我向亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许之地,说,我必将这地赐给你的后裔。现在我使你亲眼看见了,你却不得过到那里去。
[RCV]
And Jehovah said to him, This is the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, To your seed I will give it. I have let you see it with your own eyes, but you will not go over there.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֵלָיו
00413
介系词
אֶל
+ 3 单阳词尾
אֶל
对、向、往
§8.12, 5.5, 3.10
זֹאת
02063
指示代名词,阴性单数
זֹאת
这个
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
נִשְׁבַּעְתִּי
07650
动词,Nif‘al 完成式 1 单
שָׁבַע
Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
לְאַבְרָהָם
00085
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
אַבְרָהָם
亚伯拉罕
לְיִצְחָק
03327
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
יִצְחָק
以撒
וּלְיַעֲקֹב
03290
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 专有名词,人名
יַעֲקֹב
雅各
§5.8
לֵאמֹר
00559
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אֱמֹר
אָמַר
说
לְזַרְעֲךָ
02233
介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
זֶרַע
种子、后裔、子孙
זֶרַע
为 Segol 名词,用基本型
זַרְע
加词尾。
אֶתְּנֶנָּה
05414
动词,Qal 未完成式 1 单 + 3 单阴词尾
נָתַן
给
הֶרְאִיתִיךָ
07200
动词,Hif‘il 完成式 1 单 + 2 单阳词尾
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
בְעֵינֶיךָ
05869
介系词
בְּ
+ 名词,双阴 + 2 单阳词尾
עַיִן
眼睛、水泉、泉源
עַיִן
的双数为
עֵינַיִם
,双数附属形为
עֵינֵי
;用附属形来加词尾。
וְשָׁמָּה
08033
连接词
וְ
+ 副词 + 表示方向的
ָה
שָׁם
那里
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
תַעֲבֹר
05674
动词,Qal 未完成式 2 单阳
עָבַר
经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文