申命记
« 第三四章»
« 第 12 节 »
וּלְכֹל הַיָּד הַחֲזָקָה
和…一切大能的手(…处填入下行)
וּלְכֹל הַמּוֹרָא הַגָּדוֹל
一切大而可畏的事,
אֲשֶׁר עָשָׂה מֹשֶׁה לְעֵינֵי כָּל-יִשְׂרָאֵל׃
是摩西在以色列众人眼前所行
[恢复本] 又在以色列众人眼前显大能的手,行一切大而可畏的事。
[RCV] And for all the mighty power and for all the great terror which Moses did in the sight of all Israel.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּלְכֹל 03605 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各
הַיָּד 03027 冠词 הַ + 名词,阴性单数 יָד 手、边、力量、权势
הַחֲזָקָה 02389 冠词 הַ + 形容词,阴性单数 חָזָק 有能力 §2.6, 2.17
וּלְכֹל 03605 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各
הַמּוֹרָא 04172 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מוֹרָא 害怕
הַגָּדוֹל 01419 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 גָּדוֹל 大的、伟大的
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
עָשָׂה 06213 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָשָׂה §2.34
מֹשֶׁה 04872 专有名词,人名 מֹשֶׁה 摩西
לְעֵינֵי 05869 介系词 לְ + 名词,双阴附属形 עַיִן 眼睛、水泉、泉源
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
« 第 12 节 »
回首页