撒母耳记上
« 第二九章 »
« 第 7 节 »
וְעַתָּה שׁוּב וְלֵךְ בְּשָׁלוֹם
现在你平安地回去,
וְלֹא-תַעֲשֶׂה רָע בְּעֵינֵי סַרְנֵי פְלִשְׁתִּים׃ ס
使你在非利士人的首领眼中不作恶。”
[恢复本] 现在你可以平平安安地回去,免得你作非利士人首领不喜欢的事。
[RCV] Now therefore return and go in peace, so that you do not do anything displeasing to the lords of the Philistines.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעַתָּה 06258 连接词 וְ + 副词 עַתָּה 现在
שׁוּב 07725 动词,Qal 祈使式单阳 שׁוּב Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
וְלֵךְ 01980 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳 הָלַךְ 行走、去
בְּשָׁלוֹם 07965 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 שָׁלוֹם 和好、和平
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
תַעֲשֶׂה 06213 动词,Qal 未完成式 2 单阳 עָשָׂה §2.35
רָע 07451 רַע 的停顿型,形容词,阳性单数 רַע 邪恶的
בְּעֵינֵי 05869 介系词 בְּ + 名词,双阴附属形 עַיִן 眼目、眼睛
סַרְנֵי 05633 名词,复阳附属形 סֶרֶן 君主、统治者
פְלִשְׁתִּים 06430 专有名词,族名,阳性复数 פְּלִשְׁתִּי 非利士人
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 7 节 » 
回经文