撒母耳记上
« 第二九章 »
« 第 1 节 »
וַיִּקְבְּצוּ פְלִשְׁתִּים אֶת-כָּל-מַחֲנֵיהֶם אֲפֵקָה
非利士人聚集他们所有的军队到亚弗;
וְיִשְׂרָאֵל חֹנִים בַּעַיִן אֲשֶׁר בְּיִזְרְעֶאל׃
以色列(人)在耶斯列的泉旁安营。
[恢复本] 非利士人将他们所有的军旅聚集到亚弗;以色列人在耶斯列的泉旁安营。
[RCV] And the Philistines gathered all their camps together at Aphek; and Israel encamped by the spring that is in Jezreel.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּקְבְּצוּ 06908 动词,Qal 叙述式 3 复阳 קָבַץ 聚集
פְלִשְׁתִּים 06430 专有名词,族名,阳性复数 פְּלִשְׁתִּי 非利士人
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
מַחֲנֵיהֶם 04264 名词,复阳 + 3 复阳词尾 מַחֲנֶה 军旅、军营、军队 מַחֲנֶה 的附属形为 מַחֲנֵה;用附属形来加词尾。
אֲפֵקָה 00663 专有名词,地名 + 指示方向的 ָה אֲפֵק 亚弗
וְיִשְׂרָאֵל 03478 连接词 וְ + 专有名词,人名、地名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
חֹנִים 02583 动词,Qal 主动分词复阳 חָנָה 倾斜、安营、扎营
בַּעַיִן 05869 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עַיִן 眼睛、水泉
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
בְּיִזְרְעֶאל 03157 介系词 בְּ + 专有名词,地名 יִזְרְעֶאל 耶斯列
« 第 1 节 »
回首页