撒母耳记下
«
第八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
_
18
_
«
第 18 节
»
וּבְנָיָהוּ
בֶּן-יְהוֹיָדָע
וְהַכְּרֵתִי
וְהַפְּלֵתִי
耶何耶大的儿子比拿雅(统管)基利提人和比利提人。
וּבְנֵי
דָוִד
כֹּהֲנִים
הָיוּ׃
פ
大卫的众儿子都作祭司。
[恢复本]
耶何耶大的儿子比拿雅统管基利提人和比利提人,大卫的众子都作领袖。
[RCV]
And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites, and David's sons were his chief ministers.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּבְנָיָהוּ
01141
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
בְּנָיָהוּ בְּנָיָה
比拿雅
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
יְהוֹיָדָע
03077
专有名词,人名
יְהוֹיָדָע
耶何耶大
וְהַכְּרֵתִי
03774
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 专有名词,族名
כְּרֵתִי
基利提人
וְהַפְּלֵתִי
06432
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 专有名词,族名
פְּלֵתִי
比利提人
集合名词,用以指大卫王的侍卫。
וּבְנֵי
01121
连接词
וְ
+ 名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
דָוִד
01732
专有名词,人名
דָּוִיד דָּוִד
大卫
כֹּהֲנִים
03548
名词,阳性复数
כֹּהֵן
祭司
הָיוּ
01961
动词,Qal 完成式 3 复
הָיָה
是、成为、临到
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
←
«
第 18 节
»
→
回首页