撒母耳记下
« 第九章 »
« 第 10 节 »
וְעָבַדְתָּ לּוֹ אֶת-הָאֲדָמָה
…要为他耕种田地,(…处填入下行)
אַתָּה וּבָנֶיךָ וַעֲבָדֶיךָ
你和你的众子、和仆人们,
וְהֵבֵאתָ וְהָיָה לְבֶן-אֲדֹנֶיךָ לֶּחֶם וַאֲכָלוֹ
把所产的拿来供你主人的儿子食用,
וּמְפִיבֹשֶׁת בֶּן-אֲדֹנֶיךָ
你主人的儿子米非波设
יֹאכַל תָּמִיד לֶחֶם עַל-שֻׁלְחָנִי
要常与我同席吃饭。”
וּלְצִיבָא חֲמִשָּׁה עָשָׂר בָּנִים וְעֶשְׂרִים עֲבָדִים׃
洗巴有十五个儿子、和二十个仆人。
[恢复本] 你和你的众子,并你的众仆人,要为他耕种田地,把所产的拿来供他食用;你主人的儿子米非波设要常在我席上吃饭。洗巴有十五个儿子,二十个仆人。
[RCV] And you shall work the land for him, you and your sons and your servants; and you shall bring in the produce that your master's son may have food to eat; and Mephibosheth, your master's son, will eat food continually at my table. Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעָבַדְתָּ 05647 动词,Qal 连续式 2 单阳 עָבַד 工作、服事
לּוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הָאֲדָמָה 00127 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֲדָמָה 泥土的物料、地、土地
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
וּבָנֶיךָ 01121 连接词 וְ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
וַעֲבָדֶיךָ 05650 连接词 וְ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾 עֶבֶד 仆人、奴隶 עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。
וְהֵבֵאתָ 00935 动词,HIf'il 连续式 2 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
וְהָיָה 01961 动词,Qal 连续式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
לְבֶן 01121 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
אֲדֹנֶיךָ 00113 名词,复阳 + 2 单阳词尾 אָדוֹן 主人 אֲדֹנִים,复数附属形为 אֲדֹנֵי;用附属形来加词尾。
לֶּחֶם 03899 名词,阳性单数 לֶחֶם 面包、食物
וַאֲכָלוֹ 00398 连接词 וְ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾 אָכַל 吃、吞吃
וּמְפִיבֹשֶׁת 04648 连接词 וְ + 专有名词,人名 מְפִיבֹשֶׁת 米非波设
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
אֲדֹנֶיךָ 00113 名词,复阳 + 2 单阳词尾 אָדוֹן 主人 אֲדֹנִים,复数附属形为 אֲדֹנֵי;用附属形来加词尾。
יֹאכַל 00398 动词,Qal 未完成式 3 单阳 אָכַל 吃、吞吃
תָּמִיד 08548 副词 תָּמִיד 经常、一直、连续
לֶחֶם 03899 名词,阳性单数 לֶחֶם 面包、食物
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
שֻׁלְחָנִי 07979 名词,单阳 + 1 单词尾 שֻׁלְחָן 筵席、桌子 שֻׁלְחָן 的附属形也是 שֻׁלְחַן;用附属形来加词尾。
וּלְצִיבָא 06717 连接词 וְ + 介系词 לְ + 专有名词,人名 צִיבָא 洗巴
חֲמִשָּׁה 02568 名词,阴性单数 חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ 数目的“五”
עָשָׂר 06240 名词,阳性单数 עֶשְׂרֵה עָשָׂר 数目的“十” 这个字只用在 11-19。
בָּנִים 01121 名词,阳性复数 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
וְעֶשְׂרִים 06242 连接词 וְ + 名词,阳性复数 עֶשְׂרִים 数目的“二十”
עֲבָדִים 05650 名词,阳性复数 עֶבֶד 仆人、奴隶
 « 第 10 节 » 
回经文